money的词源

英文词源

moneyyoudaoicibaDictYouDict
money: [13] An epithet used in ancient Rome for the goddess Juno was Monēta (derived by some etymologists in the past from the Latin verb monēre ‘advise, warn’, although this is now regarded as rather dubious). The name was also applied to her temple in Rome, which contained a mint. And so in due course monēta came to mean ‘mint’ (a sense retained in English mint, which goes back via a circuitous route to monēta), then ‘stamp for coining’, and finally ‘coin’ – the meaning transmitted via Old French moneie to English money.
=> mint
money (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., "coinage, metal currency," from Old French monoie "money, coin, currency; change" (Modern French monnaie), from Latin moneta "place for coining money, mint; coined money, money, coinage," from Moneta, a title or surname of the Roman goddess Juno, in or near whose temple money was coined; perhaps from monere "advise, warn" (see monitor (n.)), with the sense of "admonishing goddess," which is sensible, but the etymology is difficult. Extended early 19c. to include paper money.
It had been justly stated by a British writer that the power to make a small piece of paper, not worth one cent, by the inscribing of a few names, to be worth a thousand dollars, was a power too high to be entrusted to the hands of mortal man. [John C. Calhoun, speech, U.S. Senate, Dec. 29, 1841]



I am not interested in money but in the things of which money is the symbol. [Henry Ford]
To make money "earn pay" is first attested mid-15c. Highwayman's threat your money or your life first attested 1841. Phrase in the money (1902) originally meant "one who finishes among the prize-winners" (in a horse race, etc.). The challenge to put (one's) money where (one's) mouth is is first recorded 1942, American English. money-grub "one who is sordidly intent on amassing money" is from 1768. The image of money burning a hole in someone's pocket is attested from 1520s.

中文词源

money(钱):守护财富的“警告者”朱诺女神

天后朱诺曾多次警告罗马人即将出现的危险,帮助他们渡过难关。因此罗马人把她看出是罗马的警告女神,称她为“Juno Moneta”,单词moneta就是“警告者”的意思。罗马人为Juno Moneta建了一座神庙,后来又把第一个造币厂设在了神庙里,希望女神能守护他们的财富。因为货币最早是在Juno Moneta神庙铸造出来的,所以罗马人就用moneta来表示货币,英语中的money(钱)和mint(造币厂)都是源自“moneta”这个单词,而单词monetary(货币的)更是保留了moneta的拼写形式。

money:['mʌnɪ]n.钱,货币,财富。

mint:[mɪnt]n.薄荷,造币厂vt.铸造,铸币。

monetary:['mʌnɪt(ə)rɪ]adj.货币的,财政的。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:money 词源,money 含义。

money:钱,财富

来自拉丁语moneta,硬币,铸币,铸币处,来自古罗马时期铸造钱币的地方Juno Moneta之庙。Juno为古罗马神话天后,天父Jupiter之妻,她在古罗马神话中为劝诫神,教导神,妇女保护神,同时也为钱财守护神,所以人们选择在她的庙宇里铸造钱币,Moneta为她的称号之一,字面意思为劝告,劝勉,警告,词源同admonish,monitor.比较dollar.

money:金钱

在罗马神话中主神Jupiter(朱庇特)之妻天后JunoMoneta(朱诺-摩涅塔)主司婚姻和生育,是妇女的保护神,又是战争女神与月亮女神,但她最重要的职责是在人们有危险时及时发出警告,因而也被尊奉为警告女神。其实她的姓Moneta源于拉丁文moneo,就含有“警告”之意。她曾多次警告罗马人即将出现危险,如公元前344年高卢人人侵罗马,在此之前罗马人就得到了她的警吉,所以罗马人对此十分感激,在卡匹托尔山( the Capitoiine Hill)特地盖一神庙奉祀Juno Moneta。以后罗马人又把他们第一个铸币工场设在该神庙里。Juno Moneta就又成了他们钱财的守护神。他们还把铸币工场称作moneta,把在该庙铸造的货币也称为moneta。该拉丁词进入古法语时作moneie,13世纪末借入英语就变成了我们熟悉的money,意指“货币(包括硬币和纸币)”或“金钱”,词义较前扩大了一些。

  可是,当jrnoneta通过另一途径进入古英语,却产生了不同的形式,初作mynet,最后演变为形义均异的另一个词mint(造币厂)。可见,mint和money乃同源双式词。

  

money:货币,钱,金钱

罗马女神Juno Moneta的姓Moneta来源于拉丁语动词moneo, monere, monui, monitus(劝勉,提醒),她曾多次在即将出现危险时提醒罗马人。公元前344年高卢人入侵罗马,罗马人曾得到她的提前预警。罗马人把第一个铸币厂设在Juno Moneta的神庙里,把铸币厂和货币也称为moneta。

-mon-提醒,警告 → money