magazine的词源

英文词源

magazineyoudaoicibaDictYouDict
magazine: [16] The original meaning of magazine, now disused, was ‘storehouse’. The word comes, via French magasin and Italian magazzino, from Arabic makhāzin, the plural of makhzan ‘store-house’ (a derivative of the verb khazana ‘store’). It was soon applied specifically to a ‘store for arms’, and the modern sense ‘journal’, first recorded in the early 18th century, goes back to a 17th-century metaphorical application to a ‘storehouse of information’.
magazine (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, "place for storing goods, especially military ammunition," from Middle French magasin "warehouse, depot, store" (15c.), from Italian magazzino, from Arabic makhazin, plural of makhzan "storehouse" (source of Spanish almacén "warehouse, magazine"), from khazana "to store up." The original sense is almost obsolete; meaning "periodical journal" dates from the publication of the first one, "Gentleman's Magazine," in 1731, which was so called from earlier use of the word for a printed list of military stores and information, or in a figurative sense, from the publication being a "storehouse" of information.

中文词源

magazine(杂志):各种信息混杂的仓库

1731年,英国人爱德华·凯夫(Edward Cave)创办了《绅士杂志》(The Gentleman’s Magazine),这是人类历史上第一本以“杂志”magazine命名的出版物。在杂志诞生之前,世界上已经有不少专业期刊,但都局限于特定专业。爱德华•凯夫想推出一本期刊,内容囊括受教育的大众可能感兴趣的每个主题,从商业到诗歌。他试图说服几家出版社和书商采纳他的想法,但没有人支持,凯夫便自己承担这份工作,并以magazine来称呼自己的刊物,以区别于已有的专业期刊。

英语单词magazine的本意是“仓库”,源自阿拉伯语,后来又可以用来表示“弹药库“、“弹夹”、“胶卷盒”。凯夫将自己的刊物比喻为各种信息混杂的仓库,故称之为magazine。《绅士杂志》的内容包罗万象,从商品价格到拉丁诗歌,从时事新闻到小品随笔,是名副其实的信息仓库,中文译为“杂志”也是恰如其分。可以说,正是有了《绅士杂志》,人类文明史上才有了“杂志”这个概念。

magazine: [mægə'ziːn] n.杂志,弹药库,弹夹,胶卷盒

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:magazine 词源,magazine 含义。

magazine:弹药库,弹夹,杂志,期刊

来自阿拉伯语makhzan,仓库,ma-,地名前缀,词源同mosque,khazana,存储。在16世纪进入英语后,该词原义也为仓库,特指军火库。后在1731年,一本杂志取名为”Gentleman’s Magazin”,字面意思即绅士的仓库,绅士信息指南。随着该杂志的流行,使该词引申词义杂志,期刊,并成为主要词义。比较arsenal.

magazine:杂志

这个词来自阿拉伯语的makhzan,意思是贮放粮食和其他物资的仓库。超初,所有的书都被叫做magazines,因为它们被看做“知识的仓库”。直到十九世纪,这个词才专指“期刊”。

不过,当我们用这个词作“弹药仓”、“子弹盒”、“(照相机)底片盒”等讲时,仍用的是“仓库”的原义。现在法语的magazin作“商店”讲,也用的是原义。