The word has in mod.Eng. a much stronger sense than it had at an earlier period; it has now an implication of insulting contempt which does not in the same degree belong to any of its synonyms, or to the derivative foolish. [OED]Also used in Middle English for "sinner, rascal, impious person" (late 13c.). Meaning "jester, court clown" in English is attested c. 1300, though it is not always possible to tell whether the reference is to a professional entertainer counterfeiting mental weakness or an amusing lunatic, and the notion of the fool sage whose sayings are ironically wise is also in English from c. 1300. The French word probably also got into English via its borrowing in the Scandinavian languages of the vikings (Old Norse fol, Old Danish fool, fol).
There is no foole to the olde foole ["Proverbs of John Heywood," 1546]To make a fool of (someone) "cause to appear ridiculous" is from 1620s (make fool "to deceive, make (someone) appear a fool" is from early 15c.). Feast of Fools (early 14c., from Medieval Latin festum stultorum) was the burlesque festival celebrated in some churches on New Year's Day in medieval times. Fool's gold "iron pyrite" is from 1829. Fool's paradise "illusory state of happiness" is from mid-15c. Fool-trap is from 1690s. Foolosopher, a useful insult, is in a 1549 translation of Erasmus. Fool's ballocks is described in OED as "an old name" for the green-winged orchid. Fool-killer "imaginary personage invested with authority to put to death anybody notoriously guilty of great folly" is from 1851, American English.
Fool killer, a great American myth imagined by editors, who feign that his or its services are greatly needed, and frequently alluded to as being "around" or "in town" when some special act of folly calls for castigation. Whether the fool-killer be an inpidual or an instrument cannot always be gathered from the dark phraseology in which he or it is alluded to; but the weight of authority would sanction the impersonal interpretation. [Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
英语单词fool来自拉丁语follis,本意是铁匠烧火鼓风用的皮囊。鼓风皮囊的特点就是特别能吹,然而里面空无一物。因此古罗马人就用follis(鼓风皮囊)来比喻那些夸夸其谈、实际上脑子里空无一物的人。这就是英语单词fool的来源和初始含义。
fool: [fuːl] n.傻瓜,愚蠢的人v.愚弄,欺骗,戏弄
foolish: ['fuːlɪʃ] adj.愚蠢的,傻的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:fool 词源,fool 含义。
来自拉丁语follis, 风箱,皮袋,词源同bellows. 特指铁匠的鼓风袋,后来词义引申为夸夸其谈的人,笨蛋,傻瓜,等。
古罗马人常用风箱来形容蠢人。英语里的fool一词源于拉丁语follis,follis的本义就是“风箱”,引申义为“夸夸其谈的人”。由于旧时愚蠢与饶舌常被人们等同起来,故fool又进而引申为“蠢人”。folly(愚蠢,蠢事)一词亦源出同一拉丁词。
经由古法语fol来源于拉丁语follis(吼叫)。
同源词:folly 搭配:fool sb. out of sth. 骗某人的东西fool sb. into doing 哄骗某人做