1."It was quick and crazy, " laughs Spader, who jokingly calls his own aversion to technology "some sort of deficiency" .
“快而疯狂,”斯派德笑着说,他开玩笑地把他对技术的厌恶成为“某种缺陷”。
2.Spader says he has not seen the film since he made it, half his life ago when he was 25 playing an insufferably sardonic teenager.
斯派德说演完他就没看过那部电影,在人生的一半也就是25岁时,他演过一个让人难以忍受的爱冷嘲热讽的青年。
3.There was nothing in Spader's upbringing that suggested the birth of an unusual star.
在斯派德的教育中没有什么预示着一个不同寻常的明星的诞生。
4.In Shorts, Spader is company CEO Mr Black whose Black Box gadget (PDA, toaster, baby monitor) is the ultimate multitasking gizmo.
在《奇石》中,斯派德是公司执行总裁布莱克先生,他的黑盒子(PDA、烤箱、儿童监视器)是高级多任务智能机器。
5.For years, Spader professed a desire to stay home with his family and work only sporadically.
多年来,斯派德承认自己更愿意宅在家里和家人一起,只是偶尔工作。
6.And we are meeting to discuss Spader's first big-screen role in six years, in director Robert Rodriguez's Shorts.
我们约好讨论斯派德六年来最新大银幕角色,他参演了导演罗伯特·罗德里格斯的《奇石》。