1."Ten Studies of Chinese Ancient Books" is a collection of his essays of different times about Chinese ancient philological pieces.
《中国古代典籍十讲》是其不同时期研究中国古籍的论文汇编。
2.Philological translation is an effective and indispensable supplement to literal translation.
注释翻译是字面翻译有效和必要的补充。
3.The process of change in his research focus from historical studies, classical studies to philological studies could be seen through.
从中可以看出其治学重点由史学、经学转向文字学的变化脉络;
4.The Philological Society is devoted to the scholarly study of language and languages.
语文学社致力于语文与语言学术研究。
5.This was six years after the Philological Society of London got Oxford University started working on what eventually became the OED.
1879年,也就是演讲前6年,伦敦哲学协会着手一词典的事。字典后来成为OED(牛津英语大词典)。
6.In this course, he exploited his advantages of philological research, with the help of Zhouyi and Yi-ology, to elaborate his thought.
在这一过程中,他充分发挥文献考证的优势和特点,同时又注意借助《周易》和易学来表达自己的思想主张。
7.The essays mainly adapts philological research and case analysis method as research method as main research methods.
本文主要采用文献研究法和案例研究法。
8.Both ancient and modern-style novels have their philological and literature value to some extent, which should not be ignored.
而无论占体还是近体小说,其中都有大小不等的文献价值和文学价值,我们不能不予以重视。
9.In the early of 20th century, some new features appeared in Chinese Philological research.
古文献学研究在20世纪初有一些新变化。
10.On the basis of philological and paleography evidence, he concluded its date is about the end of the third century A.
基于语言学和古文书学证据,他推论它的日期大约是公元后第三世纪末。