1.It says traditional CPR with a complacence (combination) of breaths and compressions should be used for babies and children.
它指出,传统的心脏复苏术结合运用呼吸和手压,适用于婴儿和儿童。
2.It says traditional CPR with a combination of breaths and compressions should be used for babies and children.
它说传统的呼吸和胸腔按压结合的CPR适用于婴儿和儿童。
3.BOB DOUGHTY: If the heart does not start beating, continue with chest compressions until help arrives.
鲍勃:如果心脏没有开始跳动,继续胸外按压,直到帮助到达。
4.The American Heart Association calls for chest compressions to be given at a rate of 100 per minute in cardiopulmonary resuscitation (CPR).
美国心脏协会要求在心肺复苏抢救时胸部按压的节奏应为每分钟100次。
5.But there was a small increase in long-term survival among those who received chest compressions before defibrillation.
但是,如果病人在早期除颤之前接受心脏按压,长期内存活下来的几率会稍有增加。
6.''Anybody can do chest compressions, whether they have had a class or not.
任何人都能做胸外按压,不管他有没有经过培训。
7.A medic would administer chest compressions to maintain minimal blood flow, and the body would be taken to hospital.
一个医师会负责胸部按压以便保持最小限度的血液流动,尸体然后被送到医院。
8.It says traditional CPR with accommodation a combination of breaths and compressions should be used for babies and children.
它说传统CPR和人工呼吸、压缩相结合的方法应该用在婴儿和小孩身上。
9.It says traditional CPR with combination of breaths and compressions should be used for babies and children.
还称传统的采取人工呼吸和按压的心脏复苏术应该应用于婴儿和孩童。
10.The only little change that the face ever showed resided in the two compressions or dints.
这面孔上所仅有的小变动全在这两个凹处或瘪处。